Program

Brazilian Literature

College

Arts and Sciences

Student Level

Master's

Start Date

7-11-2018 4:15 PM

End Date

7-11-2018 5:30 PM

Abstract

My research analyzes literature and cultural production as sites of memory where environmental discourses that have been silenced by official historiography materialize. Through two contemporary literature Brazilian novels: De mim de já nem se lembra (2016), from Luiz Ruffato and Ainda estou aqui[1](2016), from Marcelo Rubens Paiva, I examine the enactment of forgotten narratives that have been suppressed in institutional discourses and the physical and symbolical spaces from which they have been excluded in Brazilian history. My goal is to elucidate how the performativity of oral narratives interwoven in literary texts opens space for the representation of silenced voices and brings new discourses to the discussion of the forgotten atrocities committed by governments and powerful elites throughout the history of the New World since European colonization. A central argument in my work is that the enactment of memory functions as a form of restitution for the voiceless victims of environmental crimes and violence, and as a way of reimagining the environment. My theoretical approach is grounded in the interdisciplinary field of environmental humanities for its attention to the decentralization of voices that have traditionally defined what constitutes the environment, culturally and politically. It draws on Rob Nixon’s (2018) theory of slow violence to study the difficulties of communicating profound damage that although diffused across time and space, is characterized by invisibility, absence of spectacle, and lack of theatrical or dramatic display. My methodological approach is enriched by the dialogue between different disciplines in the humanities—such as literature, critical theory, history, and anthropology—and applies discourse analysis to the investigation of the framing and (re)framing of environmental discourses.

[1] “Nobody remembers about me anymore” and “I am still here”, both translated by researcher.

Share

COinS
 
Nov 7th, 4:15 PM Nov 7th, 5:30 PM

Rethinking memory, violence and environment in literature

My research analyzes literature and cultural production as sites of memory where environmental discourses that have been silenced by official historiography materialize. Through two contemporary literature Brazilian novels: De mim de já nem se lembra (2016), from Luiz Ruffato and Ainda estou aqui[1](2016), from Marcelo Rubens Paiva, I examine the enactment of forgotten narratives that have been suppressed in institutional discourses and the physical and symbolical spaces from which they have been excluded in Brazilian history. My goal is to elucidate how the performativity of oral narratives interwoven in literary texts opens space for the representation of silenced voices and brings new discourses to the discussion of the forgotten atrocities committed by governments and powerful elites throughout the history of the New World since European colonization. A central argument in my work is that the enactment of memory functions as a form of restitution for the voiceless victims of environmental crimes and violence, and as a way of reimagining the environment. My theoretical approach is grounded in the interdisciplinary field of environmental humanities for its attention to the decentralization of voices that have traditionally defined what constitutes the environment, culturally and politically. It draws on Rob Nixon’s (2018) theory of slow violence to study the difficulties of communicating profound damage that although diffused across time and space, is characterized by invisibility, absence of spectacle, and lack of theatrical or dramatic display. My methodological approach is enriched by the dialogue between different disciplines in the humanities—such as literature, critical theory, history, and anthropology—and applies discourse analysis to the investigation of the framing and (re)framing of environmental discourses.

[1] “Nobody remembers about me anymore” and “I am still here”, both translated by researcher.

 

To view the content in your browser, please download Adobe Reader or, alternately,
you may Download the file to your hard drive.

NOTE: The latest versions of Adobe Reader do not support viewing PDF files within Firefox on Mac OS and if you are using a modern (Intel) Mac, there is no official plugin for viewing PDF files within the browser window.